Na sequência do que já foi publicado, apresenta-se hoje a transcrição do depoimento de Pedro de Arana, feito em Madrid, em 8 de Março de 1535, no processo de habilitação para a Ordem de Santiago, atinente a D. Diogo Colon, que se encontra no Archivo Histórico Nacional, referência OM CABALLEROS - SANTIAGO, EXP. 2024
pedro de arana vezino dela c(i)bdad de cordva estante/
e(ne)sta corte t(e)stigo p(re)sentado p(ara)a la d(i)cha ynformaçion e avendo/
jurado e(n) forma de di(rech)o dixo lo syguj(n)te
Ala primera p(re)gunta dixo q(ue) conoçia al d(i)cho don diego colon q(ue) /
pide el abito e q(ue) es natural de la ç(i)badad de santo domjngo/
q(ue) es en la ysla espanola adonde naçio e q(ue) sabe q(ue) es hijo /
ligitimo de d(o)n diego colon su padre ya difunto viRey/
e almjrante e governador q(ue) fue de las yndias del mar oçiano/
e de dona maria de toledo su mug(e)r viReyna delas/
ditas yndias alo quales este dito t(e)stigo conoçio/
e conoçia de mas de veynte e çinco años aesta p(ar)te e q(ue)/
no sabe ded(o)nde hera vezino e natural el d(i)cho viRey salvo/
q(ue) ha oydo dezir q(ue) hera natural del Reyno de portugal e/
q(ue) asy mysmo no(n) sabe ded(o)nde es vezino e natural la d(i)cha/
viReyna porq(ue) no la conoçio hesta q(ue) caso con el d(i)cho vi/
Rey (...) fue p(re)guntado sy conoçio e conoçia al padre e ala/
madre del d(i)cho viRey d(o)n diego colon padre del d(i)cho d(o)n/
diego colon q(ue) pide el abito y al padre e al madre della/
dita viReyna d(o)na maria de toledo su muger dixo/
q(ue) conoçio al padre del d(i)cho viRey q(ue) es ya difunto e q(ue) se llama/
va d(o)n x(ris)poval colon e oyo dezir q(ue) hera ginovees p(er)o q(ue)/
no(n) sabe dondes natural e q(ue) a su muger del d(i)cho d(o)n x(ris)poval/
colon madre del d(i)cho viRey este t(e)stigo no(n) la conoçio p(er)o/
q(ue) ha oydo dezir q(ue) era natural deld(i)cho Reyno de portugal/
e q(ue) no sabe como se llamava salvo q(ue) oyo dezir çierttas p(er)sonas/
q(ue) no se acoerda q(ue) hera del linaje delos munyzes e q(ue) el pa/
dre y ala madre dela d(i)cha viReyna madre del i pide el abito//
//este t(e)stigo no lo conosçio porq(ue) ha mucho t(iem)po q(ue) falle/
çiero e q(ue) ha oydo dezir q(ue)l padre della d(i)cha viReyna se/
llamaba don hernado de toledo com(endad)or myor de lion her/
mano del duq(ue) dalva e q(ue) no sabe nj ha oydo dezir/
como se llamava la madre dela d(i)cha viReyna mug(e)r/
del d(i)cho d(o)n hernando nj sabe donde heran naturales/
Ala segunda p(re)gunta dixo este t(e)stigo q(ue) ha oydo/
dezir a muchas p(er)sonas de cuyos nonbres no se acuer/
da q(ue)l d(i)cho viRey padre del d(i)cho d(o)n diego colon q(ue) pide/
el abito y el d(i)cho d(o)n x(ris)poval colon su padre aquien este t/e)stigo/
conoçio y la d(i)cha su madre mug(e)r del d(i)cho don x(ris)poval colon/
a quyen este t(e)tigo no conoçio y cada unodellos fuero(n)/
e son avidos e tenjdos e commume(n)te reputados/
por p(er)sonas hijosdalgo segundo custumbre y fuero/
d(e)spana e q(ue) asy mismo ha oydo dezir q(ue) no les toca/
raça de judio nj conv(er)so nj demoro njde villano e q(ue)/
a los q(ue) conoçio este t(e)stigo en tal reputaçio(n) los tuvo/
e vido q(ue) heran tenjdos y en lo demas lo a oydo dezir/
como d(i)cho es e q(ue) sy cotra cosa fuera este t(e)tigo lo su/
piera o oviera oydo d(e)s(ir)/
Ala t(e)rçiera p(re)gunta dixo q(ue) ha oydo d(e)s(ir) a muchas p(er)son(as)/
q(ue)la d(ic)ha viReyna a quyen este t(e)tigo conoçio y el d(i)cho d(o)n h(ernan)d(o)/
de toledo su padre y la d(i)cha su mug(e)r madre de la d(i)cha viRey(na)/
a quyen este t(e)tigo no conosçio como d(ic)ho es q(ue) heran nobles/
e cavalleros xpiano sviejos syn les tocar raça alguna/
de Judio nj conv(er)so nj moro como d(ic)ho es p(er)o q(ue) (e)ste t(e)stigo no(n) lo/
conoçio nj sabe sy lle toca alguna delas dit(a)s raças/
salvo av(er) oydo dezir lo q(ue) d(i)cho tiene e q(uien) esto sabe dest(e)/
ala quarta p(re)gunta dixo q(ue) la sabe como en ella se ve por q(ue) ha visto/
d(ic)ho d(o)n di(og)o colon andar a cavallo e q(ue) en su p(er)sona ha comprado e/
tiene cavallos/
ala quynta p(re)gunta dixo q(ue) no la sabe e q(ue) cree q(ue) no ha sydo/
tudo porq(ue) es muy njno e q(ue) no es pariente e q(ue) ten hedad de (trin)/
ta e ocho o quarentanos e q(ue) esta es la v(er)dad po(r) el jur(amient)o q(ue) hizo e fir(ma)/
de su nombre/
p(er)o de arana/
_____________
Ver:
La Real Academia de la Historia, Bibliografia Colombina, Enumeración de Libros y Documentos concernentes á Cristobal Colón y sus Viajes, Madrid, 1892, p. 623.
Francisco R. de Uhagon, La patria de Colón según los documentos de las Órdenes militare, Madrid, por Librería de Fernando Fe., MDCCCXCII.
Nota: No sentido de facilitar a leitura deste documento, separaram-se as palavras encadeadas, fugindo, assim, a uma ortodoxa transcrição diplomática.
Francisco R. de Uhagon, La patria de Colón según los documentos de las Órdenes militare, Madrid, por Librería de Fernando Fe., MDCCCXCII.
Nota: No sentido de facilitar a leitura deste documento, separaram-se as palavras encadeadas, fugindo, assim, a uma ortodoxa transcrição diplomática.
Eduardo Albuquerque
Sem comentários:
Enviar um comentário