segunda-feira, 2 de abril de 2007

Cristóvão Colombo – Enrique San Fuentes y Correa


Sanfuentes y Correa, Enrique. Cristóbal Colón y Su Detractor El Marqués de Dos Fuentes (Don Fernando Antón del Olmet) Secretario de la Legación de España en Chile, por, Emrique Sanfuentes y Correa, Secretario de la Sección de Geografía de la Sociedad Chilena de Historia y Geografia, Imprenta Universitaria, Bandera 130 – Santiago – 1918. (Páginas 43, 44, 45, 46 e 47).



(Página 43)

«(...)

«Antonio Gallo, canciller del Banco de San Jorge de Génova, en el que Colón ordenó depositar los dineros de su mayorazgo; que fué vecino de Domenico Colón en Quinto y en Génova, que mantuvo relaciones de amistad y comercio con la familia del Almirante y que él mismo declara haber utilizado para unos sus escritos cartas de puño y letra del Descubridor, es autor de unos Comentariolus, que se conservan en el Archivo del Estado de Génova, donde se lee:



«Christophorus et Bartholomeus Columbi fratres, natione ligures, ac Genue plebeis orti parentibus, et qui ex lanificii, nam textor pater, carminatores filii aliquando fuerunt, mercedibus victitarent, hoc tempore per totam Europam, audacissimo ausu et in rebus humanis memorabili novitate, in magnam claritudinem evasere.

Hi siquidem intra pueriles annos parvis litterulis imbuti, et puberes deinde facti, de more gentis in navigationes exiverant. Sed Bartholomeus minor natu in Lusitania, demum Ulissipone constiterat, ubi intentus questui, tabellis pingendis operam dedit, queis ad usum nauticum, iustis illineationibus et proportionibus servatis, maria, portus,
//

(Página 44)

//littora, sinus, insule effigiantur...»

«Los hermanos Cristobal y Bartolome Columbi, ligures de nacion, y nacidos en Genova de estirpe plebe ya y que vivían del comercio de lana, en que el padre fue tejedor y los hijos un tiempo cardadores, han adquirido en toda Europa, en los tiempos a que alcanzamos, una gran celebridad por su coraje y por un descubrimiento que hard epoca en la historia de la humanidad.


Habiendo recibido en su infancia una pequeña education, llegados a la adolescencia salieron a navegar siguiendo la costumbre de su país. Pero Bartolomé, el menor de los her manos, se había establecido en Portugal y últimamente en Lisboa donde, para ganarse la vida, se dedicó a pintar esa clase de mapas en los cuales, para uso de los navegantes, y con exacta delineación y las debidas proporciones se diseañn los mares, puertos, costas, golfos e islas
...


Agostino Giustiniani, nacido en Génova en 1470 y que alcanzó una de las más altas reputaciones de su tiempo, fundador de la primera cátedra de hebreo en la Universidad de París, publicó en 1516 un Psalterium hebraeum, graecum, arabicum, caldaeum cum tribus latinis interpretationibus et glossis, que imprimió Pedro Pablo Porro, en Génova. En esta curiosa obra, al reproducir los versiculos 4 i 5 del salmo XVIII (XIX de la clasificación hebrea):

In omnem terram exivit sonus eorum et in fines orbis terras verba eorum.


La voz de los cielos se ha propagado por toda la tierra y sus palabras hasta los confines de ella.


Creyó el obispo de Nebbio, que la visión davídica se había realizado con el descubrimiento de América, y escribió en la correspondiente columna un largo comentario de que vamos a copiar y traducir algunos párrafos:

«Saltem temporibus nostris quibus, mirabili ausu Christophori Culumbi genuensis alter pene orbis repertus est Christianorumque cetui aggregatus...

Igitur Christophorus cognomento Columbus, patria genuensis, vilibus ortus parentibus, nostra etate fuit qui sua industria plus terrarum et pellagi
(sic) exploraverit paucis mensibus, quam pene reliqui omnes mortales universis retro actis seculis.
Mira res sed tamen plurium iam non navium modo, sed classium et exercituum euntium redeuntiumque testimonio explorata et certa.

Hic puerilibus annis vix prima elementa edoctus, pubescens iam re
(sic) maritime (sic) operam dedit, dein profecto in Lusitaniam fra//


(Página 45)

//tre ac Ulissipone questum instituende pingendarum tabellarum ad usum maritimum effigiantium maria et portus et litora, huismodi (sic) maritimos sinus atque insulas dedicit (sic) ab eo, que ibi tum forte is a plurimis acceperat, qui ex regio instituto ibant quotannis ad explorandas inacessas (sic) Ethiopum (sic) terras et Oceani intra Meridien (sic) et occasum remotas plagas.
.......................................................................
Moriens autem Columbus haud oblitus est dulcis patrie (se refiere a un legado testamentario).
Hic fuit viri celeberrimi exitus, qui si grecorum heroum temporibus natus esset, procul dubio in Deorum numerum relatus esset


«Al menos así ha acontecido en nuestros días en que por el maravilloso arrojo del genovés Cristobal Columbi se ha descubierto y agregado al cristianismo un mundo nuevo.

Cristóbal Columbi, nacido en Génova, de humildes ascendientes, ha recorrido en nuestra época, mayor extensión de tierra y de mar que la que los demás mortales en la totalidad de los pasados siglos.

Cosa admirable, pero averiguada y comprobada, no tan sólo por el testimonio de muchos navegantes, sino también por el de las armadas y ejércitos que han ido a las nuevas tierras y de ellas han regresado.
Este en su infancia, no bien había adquirido los primeros elementos de instrucción, cuando ya adolescente se dedicó a la navegación. En seguida habiendo su hermano ido a Lusitania y dedicado
[éste] a ganarse la vida en Lisboa en el oficio de pintar mapas para uso marítime, los cuales reproducián los mares, puertos y costas, aprendió de ese modo [Colón] los senos e islas enseñado por él [el hermano] quien sin duda había tenido noticia de todo aquello de los muchos que cada año, por real disposición, iban a explorar las tierras no holladas de los etíopes y las lejanas rejiones del Océano entre el Sur y el Occidente.
............................................
Al morir, Colón recordó a su amada patria.


Tal fué el éxito de este hombre admirable que si hubiera nacido en los tiempos de los héroes griegos, sin duda habría sido colocado en el número de los Dioses


(...) //

(Página 46)

// (...)

Bartolomé Senarega, canciller de la República de Génova escribió unos De Rebus genuensis conmentaria ab anno MCCCCLXXXXVIII usque ad annum MCCCCCXIIII que se encuentran manuscritos en la Biblioteca Brignole-Sale-Galliera, en Génova, en los que encontró oportunidad para tratar de Colón, habiendo reproducido Berchet la parte pertinente en la Raccolta, pp. 192-194, vol. II, P. III. Fonti. Narrazione Sincrone.
Antes se habían conocido por haberlos publicado Murat//

(Página 47)

//ori, según otra copia, en Rerum italicarum scriptores, t. XXIV, pp. 509-634.


Reddierunt (sic) per id tempus Franciscus Marchesius iureconsultus vir doctissimus et loannes Antonius Grimaldus, ambo viri providi et de sua patria benemeriti oratores nostri, ex Hispania, pace cum illis regibus honestis conditionibus firmata. Li affirmaverunt vera esse que de insulis nuper repertis a Chistophoro Columbo genuensi dicta ferunt...
Christophorus et Bartholomeus Columbi fratres, Genue plebeiis parentibus orti, et lanificio mercede victitarunt...

Sed Bartolomeus minor natu in Lusitania, demum Ulissipone constitit
...»

«Regresaron por ese tiempo Francisco Marchesio, ilustre jurisconsulto, y Juan Antonio Grimaldo, ambos hombres eminentes y Embajadores de su Patria ante los Reyes de Espana, con quienes habían firmado una paz conveniente. Ellos aseguraron como cosa cierta el en cuentro hecho por el genovés Columbo de islas no conocidas.

Los hermanos Cristóbal y Bartolomé Columbi, genoveses de modesta ascendencia y que vivían del comercio de lana.
Bartolomé el menor se dirigió al Portugal y se estableció por fin en Lisboa
.

Senarega fué uno de los más preclaros varones genoveses de su tiempo; Sportono en su Storia letteraria della Liguria (Génova, 1825, III, p. 71) dice que era «uomo grave, pieno de carità verso la patria, sincero senz’ adulazione en senz’ ira, si mostra degno veramente degli onore e de’ carichi a lui adossati dal pubblico», y tal dicho queda confirmado con las delicadas misiones diplomáticas que se le confiaron en 1481, 1486 y 1489 ante el Papa Inocencio VIII; del 1484 al 85 ante el Emperador Federico III; en 1489 y 1494 ante Carlos VIII; en 1499, 1500 y 1505 ante Luis XIII de Francia y el mismo año de 1505 ante el Papa Julio II.
Se unen para dar fe a su dicho la gravedad del escritor, la circunstancia de ser genovés y contemporáneo de Colón, y, aun más, el haber escuchado de labios de los dos embajadores de la República ante la Corte de España, Francisco Marchesio y Juan Antonio Grimaldo, el relate de que era un genovés llamado Cristóbal Colón el descubridor, lo que en realidad convierte en triple este testimonio.
Bendito seas, Senarega, que te has escapado de un latinicidio porque la erudicion de un famoso y alabado historiador (?)//

(Página 48)

//gallego no alcanzó hasta ti! Ocurrencia de escribir Bartholomeus minor natu in Lusitania!... Bien es verdad que vale más quedar ignorado que ser estropeado!»

(...) / /»



Eduardo Albuquerque

Sem comentários: