quinta-feira, 30 de julho de 2009

Cristóvão Colombo - Carta de D. Luís de la Cerda

(John Boyd Thacher)

Carta de D. Luís de la Cerda, Duque de Medinaceli, ao Senhor Cardeal de Espanha, D. Pedro González de Mendoza, de 19 de Março de 1493.

THACHER, John Boyd (1)
Christopher Columbus, His Life, His Works, His Remains, as revealed by original printed and manuscript records, together with an Essay on Peter Martyr of Anghera and Bartolomé de las Casas, the first Historians of America, Volume I, Parte II, pp. 411-412.



Transcreve-se:


«Al Reverendisimo Señor el Señor Cardenal de España, Arzobispo de Toledo,
&c.

"Reverendísimo Señor; No sé si sabe vuestra Señoria como yo tove en
mi casa mucho tiempo á Cristóbal Colomo, que se venía de Portogal, y se
queria ir al Rey de Francia para que emprendiese de ir á buscar las Indias
con su favor y ayuda, é yo lo quisiera probar y enviar desde el Puerto
que tenia buen aparejo con tres ó cuatro carabelas, que no me demandaba
mas; pero como ví que era ésta empresa para la Reina nuestra Señora,
escrebilo á su Alteza desde Rota, y respondióme que ge lo enviase: yo
ge lo envié entonces, y supliqué a su Alteza, pues yo no lo quise tentar y
lo aderezaba para su servicio, que me mandase hacer merced y parte en
ello, y que el cargo y descargo deste negocio fuese en el Puerto. Su Alteza
lo recibió y lo dió en cargo á Alonso Quintanilla, el cual me escribió de su
parte que no tenia este negocio por muy cierto; pero que si se acertase,
que su Alteza me haria merced y daria parte en ello; y despues de haberle
bien examinado, acordo de enviarle á buscar las Indias. Puede haber
ocho meses que partió, y agora él es venido de vuelta a Lisbona, y ha hallado
todo lo que buscaba, y muy cumplidamente, lo cual luego yo supe, y por
facer saber tan buena nueva á su Alteza ge lo escribo con Xuares, y le
envio á suplicar me haga merced que yo pueda enviar en cada año allá
algunas carabelas mías. Suplico á vuestra Señoria me quiera ayudar en
ello, é ge lo supliqué de mi parte, pues á mi cabsa y por yo detenerle en
mi casa dos años, y haberle enderezado á su servicio, se ha hallado tan
grande cosa como esta. Y porque de todo informará mas largo Xuares

(Cogolludo - Palácio dos Duques de Medinacelli - janela)

412

á vuestra Señoria suplícole le crea. Guarde nuestro Señor vuestra Reverendísima
persona como vuestra Señoría desea. De la mi villa de Cogolludo
á diez y nueve de Marzo. Las manos de vuestra Señoría besamos.
El Duque.»
(Escudo de Cogolludo)
_____________

(1) John Boyd Thacher

Cfr. Carta del Duque de Medinaceli sobre el alojamiento que dio a Cristóbal Colón

Palácio dos Duques de Medinaceli


Eduardo Albuquerque

quinta-feira, 23 de julho de 2009

Leão Pancaldo como Procurador de Diogo Colombo

HARRISSE, Henry
Christophe Colomb, son origine, sa vie, ses voyages, sa famille; ses descendants, II, Paris, Ernest Leroux Éditeur, 28, Rue Bonaparte, 28, M.D.CCC.LXXXIV , pp. 238, 450 e 451, apresenta-se:



«TRANSFERT D' UNE PROCURATION DE DIEGO COLON.

Savone, 1515, 30 mars.

LEONUS Pancaldus q. M. Ansermi civis Saome procurator & procuratorio
nomine Magnifici domini didaci collon, virtute publici instrumenti recepti
per benedictum mugnos notarium de anno Domini MD.XIIII die XIIII Januarij
cujus vigore habet potestatem unum seu plures procuratorem seu procuratores
substituendi & eum vel eos revocandi & onus procurationis hujusmodi in
se recipiendi tocies quoties sibi videbitur expedire prout in dicto instrumento
continetur.
Ideo sponte omni meliori modo substituit & loco sui posuit Antonium Roma-
nam acimatorem pannorum in civitate Saonae absentem tanquam presentem
cum omnimoda potestate & bailia quam ipse leonus substituens virtute dicti sui
mandati a dicto suo procuratore habuit & habet in mandatis. Confirmans.
Protestans. //

pp.451

// Actum Saonae in bancho mei notarij infrascipti sîto sub domo fíliorum
& heredum q. Bartholomei de Oddino notarij presentibus testibus Raymando
& Georgio Peyrano de Lavagnola civibus Saonae vocatis & rogatis. MD.XV. Indi-
cione III. die XXX Martij,

(In Not. Simone Capello.) (a)

(Giovanni Bellini - Procurator)

Il s'agit, selon nous, non de Diego Colomb, frère de Christophe, mais de
son neveu et homonyme, fils de ce dernier. La forme Didacus Collon et
le titre de Magnificus dominus l'indiquent, d'autant plus que Diego Colomb
était alors prêtre. D'ailleurs, au 14 janvier 1514, ce dernier vivait en Espagne
où il. mourut le 21 février 1515, c'est-à-dire un mois avant que le mandataire
se fit substituer à Savone.
Leone Pancaldo était un marin savonésien qui s'illustra comme l'un des
pilotes de l'expédition de Magellan. Quant à Benedicto Muñoz, qui reçut l'acte
original , nous croyons que c'était un notaire de Santo-Domingo.
Il reste à savoir quelles affaires Diego Colon pouvait avoir à Savone
en 1515. Nous présumons qu'il s'agissait d'indemniser les héritiers de Sebas-
tiano Cuneo pour la propriété non payée de Legine.»

pp. 238

«De retour à Hispaniola, il donna à Leone Pancaldo, de
Savone, célèbre pilote qui devait s'illustrer au service du
Portugal, une procuration passée le 14 janvier 1514, par devant
Benedicto Muñoz (1), notaire, ce semble, à Santo-Domingo.

(1) 1. Virtute publici instrumenti recepti per Benedicium Mugnos notarium de anno
Domini MDXIIII januarij, (In not. Simone Capello, Appendice A, Doc.
XLIII.) Il aurait été très intéressant de savoir de quelle nature étaient les
intérêts de Diego Colon dans la province de Gènes. S'il s'était agi d'une
transaction avec la banque de Saint-Georges, au sujet du legs fait par
Christophe Colomb, legs qui motiva la lettre adressée par l'Office de Saint-
Georges à Diego, le 8 décembre 1511, il en serait sans doute resté des traces
dans les archives de la banque. Peut-être s'agit-il seulement de la petite pro-
priété de Legine, que Diego se sera décidé à solder, après les poursuites
judiciaires de 1501.»

(Banco de notário)

quinta-feira, 2 de julho de 2009

Antes de querer correr é preciso saber andar...

Já várias vezes aqui afirmámos que aos autores de pseudo-histórias faltam conhecimentos básicos do ofício de historiador.
Se a Diplomática é um dos seus calcanhares de Aquiles (vejam-se as asneiras que têm sido escritas a propósito do morgadio de Cristóvão Colombo) a Paleografia é o outro - muito temos rido com o que se tem escrito a respeito das assinaturas de Colombo e das grafias com que outros escrivães grafam o nome do primeiro almirante das Índias de Castela.
Veja-se o exemplo do nome que consta nas bulas alexandrinas:

Cristoforum Colon


Crhistoforum Colon


É espantoso como com estes simples nomes se é capaz de produzir os discursos mais alucinados!
E querem eles fazer história assim...

Adenda:
Christoforum Colon
(Nome do Almirante numa cópia de bula alexandrina
in Livro dos Privilégios de Cristóvão Colombo)